Contacts


Artist:

+38(098) 817-94-06
puzike45@gmail.com
 puzik_en


Currency:
English  Русский 

Blog / News

1 10 2009
Subscribe for email newsletter (blog):
or RSS 2.0

Survey

Как Вы оцениваете удобство работы с сайтом?
Printer friendly version Printer friendly version

Topic: Інтелектуальна власність

ID of work: 201-08362
Cost: 75.00 grn.
Qty:  
Rate it
Description:
Photo
Reviews
Concomitant
Ask
План
1. Сутність об’єктів права інтелектуальної власності. Місце походження товарів «Ноу-хау». 5
2. Поняття та сутність суміжних прав. 8
Задача 11
За замовленням телебачення Придворов і Гладкова зробили переклад ряду не охоронюваних творів іноземних авторів на українську мову. Між перекладачами і телебаченням виникли розбіжності з приводу виплати винагороди і подальшого використання перекладів. Телебачення вважає, що оскільки зроблені переклади не охоронюваних творів, то переклади теж не є охоронюваними. Крім того, взагалі у них виникає сумнів, що переклад може носити творчий характер. Тому телебачення готове розрахуватися з перекладачами як за технічну роботу. Що ж стосується подальшого використання перекладів, то вони підлягають вільному використанню.
Перекладачі звернулися за консультацією до юриста.
Яка повинна бути дана консультація по виниклим питаннях?
У чому виражається творча робота перекладача? Чи відображається на охороні перекладу та обставина, що він може бути зроблений з охоронюваного і не охоронюваного твору?
Висновок 15
Список використаної літератури 17

Any questions?

Please use the following form to request information.

Your name:

Email

Please specify your question about Інтелектуальна власність: